Il y a belle lurette que j'essaie de fournir des versions anglaises de mes livres ou articles. Il y a 5 ans, j'avais réalisé un tout petit programme traduisant simplement mot
à mot "Découvrez Pascal". Le travail de remise en page est tel, que l'avantage en gain de temps est faible. Voire contre-productif car il oblige à "penser en Français" au lieu de "penser en Anglais".
J'ai ensuite futilement tenté de passer par des mécaniques plus générales: l'étiqueteur de Brill, puis l'utilisation de grammaires. Je savais que je mettais le pied dans quelque chose d'immense, et je ne m'étais pas trompé. A
part l'étiqueteur le tout est resté en l'état depuis 6 mois. Troisième tentative: utiliser les outils de Google ou autre. La traduction de l'annonce du "tutorial Interbase" a fourni:
Serveur Interbase => Waiter Interbase du Sql pur sucre => pure sweetens Nous ne sommes pas au niveau du "whishy qui est fort et la viande avariée", mais on n'en est pas trop éloigné non plus.
Hélas la traduction, dans un sens ou dans l'autre, m'est extrèmement pénible. Je ne peux m'empêcher de produire une sorte de style médiocre truffé de mot à mot. Alors, pour le moment, nous allons fournir certains articles en Français
et d'autres en Anglais. Pour la suite: - si certains ont le courage de traduire, dans un sens ou un autre, certains de nos articles, pour publication sur ce site, ils auront droit, outre une
citation flatteuse dans nos pages, à notre reconnaissance éperdue
- si d'autres ont des suggestion pour utiliser des outils disponibles, voire des programmes en source, elles sont plus que bienvenues.
|